March 31, 2019
Readings:
First Reading: Joshua 5: 9a, 10-12 (or 1
Samuel 16: 1b, 6-7, 10-13a)
Psalm: 34 (or Psalm 23)
Second Reading: 2 Corinthians 5: 17-21
(or Ephesians 5: 8-14)
Gospel reading according to Luke 15:
1-3, 11-32 (or John 9: 1-41)
+
Homily: The dead and lost sons; the prodigal father
Many sinners who heard his Parable of
the Fruitless Fig Tree (cf. Third Sunday of Lent gospel reading) came to Jesus
and truly repented for their sins. Some of them were tax collectors and sinners
(prostitutes). “The tax collectors and sinners were all drawing near to listen to Jesus”
(Lk. 15: 1). They came to listen to
Jesus’ consoling words of forgiveness. When
you feel and think you are accepted and understood, you sense the warmth of welcoming,
of belongingness, of being at home and sought.
In Jesus, they found these acceptance and hospitable approaches to them
despite of their conditions in the society.
Like these tax collectors and sinners which were excluded by their
community and society and condemned by their own people find refuge, forgiveness
and mercy and compassion in Jesus, the Christ.
“. . . but the Pharisees and scribes began to complain, saying, ‘This man
welcomes sinners and eats with them” (Lk. 15: 2). These groups of people who separated
themselves from the rest of the ordinary men and women (the Pharisees) because
they do not want to be contaminated by their secular lives and by those who
studied and rewritten the Laws of Moses (the scribes) from the uneducated
people (unlearned of Torah of Moses), who wanted to serve God in their
lifestyles until later they became arrogant and self-righteous and thinking
they were sinless in their own eyes but not in God’s eyes. They mistreated Jesus who welcomed and ate in
the same table to these hated and detested tax collectors and prostitutes by
the Pharisees and scribes.
Jesus heard what the Pharisees and
scribes said, so he gave another parable intended only for them. “So to
them Jesus addressed this parable” (Lk. 15: 3). Jesus addressed the parable of the lost and
dead sons, and of the prodigal/extravagant father, to the Pharisees and scribes
on behalf of tax collectors and prostitutes whom they called sinners.
The
parable goes like this. “A man who had two sons, and the younger son
said to his father, ‘Father, give me the share of your estate that should come
to me’.” (Lk. 15: 11-12). We do not
know what comes to the mind of a younger son when he asked his father about his
inheritance. This is a very hard saying
and very painful to a father to hear from his son (or even daughter) asking
his/her inheritance; for it connotes that the younger son in the parable was
saying to his father, “Father, you better die so I can get my share inheritance
from your properties,” (mamatay ka na
sana, ‘tay, para maangkin ko na ang iyong panama) when he asked for his
share in his father’s estate. The sons
and daughters can only receive their inheritances when their parents (fathers
and mothers) are dead. The father, in
the parable, is still alive but the son killed his father instantaneously by
his words.
As a loving father, “taos sa puso ang pagmamahal sa anak,” he
gave in to the wishes of his beloved young son silently, without question,
without complain. “So the father divided the property between them. After a few days, the younger son collected
all his belongings and set off to a distant country where he squandered his
inheritance on a life of dissipation” (Lk. 15: 12-13). The younger son stayed for a while in his
father’s house while gathering all his belongings and then left. He went to as far as a distant country where
no one knew him and spent his money in drinking, womanizing, gambling and maybe
even drugs and other vices and sins available in that country – he enjoyed
mundane life, until nothing was left in the inheritance he received from his
father.
What will happen to a happy-go-lucky lad
who spent unwisely his money to a nonsense vices and iniquities? “When
he had freely spent everything, a severe famine struck that country, and he
found himself in dire need . . .” (Lk. 15: 14). He fell into a dire (calamitous and ominous)
need and wants, even a severe famine came into that country, because nothing
was left in his coffer/bounty.
When in time of needs come, that is the
only time we remember the good things we had before. So, the younger son remembered his home, his
father, and the good things he had in his father’s house. “Coming
to his senses he thought, ‘How many of my father’s hired workers have more than
enough food to eat, but here am I, dying from hunger. I shall get up and go to my father and I
shall say to him, Father, I have sinned against heaven and against you. I no longer deserve to be called your son;
treat me as you would treat one of your hired workers’.” (Lk. 15: 17-19). He decided to go home and made a rehearsal of
what he is going to say to his father when he comes home, of asking forgiveness
for what he has done.
The father, every day after his younger
son left, was always looking and waiting for the return of his son back to his embrace. While the son, who made a deep breath,
decided at last to go home, prepared his self and accepted whatever his father will
do to him. “So he got up and went back to
his father. While he was still long way
off, his father caught sight of him, and was filled with compassion. He ran to his son, embraced him and kissed
him” (Lk. 15: 20). The father knows his
son (and even his daughter) (kilala ng
ama (o ina) ang kanyang anak). The
way he moves, walks, acts, swings his hands and arms, and all the body
movements. He is very familiar to the
mannerism of his son (and/or daughter). Surprisingly,
a long way off the father caught sight of and recognized his son’s body
movement, could not wait, ran towards him, embraced him and kissed him without
any word but only the joy in his heart and full of compassion.
The son wanted to deliver his rehearsed
speech but was cut and interrupted by the command of his father. “His
son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I no longer deserve to be called your son.’
But his father ordered his servants, ‘Quickly bring the finest robe and put it
on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. Take the fattened
calf and slaughter it. Then let us
celebrate with a feast, because this son of mine was dead, and has come to life
again; he was lost and has been found.’
Then the celebration began” (Lk. 15: 21-24). No explanation is needed to the father who
loves his sons (and/or daughters). What
is important is that he returns home alive.
The father ordered to his servants to give him a dissent clothes to wear,
ring on his finger and sandals on his feet, as a sign or symbol of free man. He also ordered to slaughter and cook a
fattened calf for a feast. The father
called for a celebration for his younger son who came home, as he said: “because
this son of mine was dead, and has come to life again; he was lost and has been
found.” He came back and repented,
like tax collectors and sinners.
The elder son, like Pharisees and
scribes, who did not go away from his father’s side, who did not disobey any
rule of his father but rather treated himself as a slave, as a servant, as a
hired worker instead of being a son and an heir of his father’s wealth, did not
come in to welcome his brother, “nagtatampo,”
and celebrate. “Now the older son . . . became angry, and when he refused to enter the
house, his father came out and pleaded with him” (Lk. 15: 25). He was angry
to his father’s attitude and extravagant to his younger brother. He did not care whether his brother came back
or not, dead or alive. So, the father
came out to pacify the anger of his eldest son.
The eldest son poured out his anger, long
and hard, what he was keeping in his heart and mind, (saloobin) to his father. It
is only now that he reveals what’s inside of his heart about his father. “He
said to his father in reply, ‘Look, all these years I served you and not once did
I disobey your orders; yet you never gave me even a young goat to feast on with
my friends. But when your son returns
who swallowed up your property with prostitutes, for him you slaughter the
fattened calf’.” (Lk. 15: 29-30). He served his father like a hired worker or
slave or servant and not as a son to his father. He did not disobey any of his father’s order;
if he does he thinks he will be punished.
He was waiting to receive from his father even a goat to feast on with
his friends without asking from his father. Here comes the criticism and
grumble, sungkawa at sumbat, by
mentioning “the son of yours, when your
son,” (iyan na iyong anak) he did
not say “my brother” (aking kapatid),
which also hurt his father’s feelings.
He was no different to his younger brother in hurting their father. This
is also a very hard saying and very painful to a father to hear from his elder
son his indifference to his younger brother.
But as truly a loving father and with
lots of patience and forgiveness, he tried to understand the feelings of his
elder son. “He said to him, ‘My son, you
are here with me always; everything I have is yours. But now we must celebrate and rejoice, because
your brother was dead and has come to life again; he was lost and has been found’.”
(Lk. 15: 31-32). He opened his eyes about the reality of his person, that he is
a son and heir also to his father’s wealth.
All the properties they have belonged to him, that he can do freely
whatever he wanted to do for he is a free man, but he has to accept the reality
of having a brother, a younger brother who committed sin; and asking for
forgiveness for repenting the sin he had done.
I hope, the elder son goes with his father, enters in their house,
welcomes his younger brother with embrace and kiss him, and the celebration
continues.
Jesus was teaching the Pharisees and
scribes (as the eldest son), as well as we (the younger son), to be like the
prodigal father who forgives and forgets the pain given by the sin of the
younger son (tax collectors and sinners), who repented the sin he has
done. Be brother and/or sister to
your/our brothers and sisters who committed sin and asking for forgiveness
after repenting his/her sin.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten